Alusiones a adivinanzas en "La Aurora en Copacabana" de Calderón
DOI:
https://doi.org/10.18441/ind.v9i0.39-58Resumen
Se documenta en el artículo que el enigma (advinanza) como "forma sencilla" (Einfache Formen, Jolles) se emplea en algunas comedias de Calderón. El enigma evocaba el interés del humanismo del siglo XVI, época en que se publicaron varias colecciones importantes de este "género chico " literario. Se usaba intercalar escenas bucólicas, en que había certámenes de adivinanzas, tanto en el teatro primitivo (Juan del Encina), como en la novela pastoril profana y "a lo divino". Lope de Vega nombra acertijos en "El villano en su rincón". Calderón emplea la voz "enigma" como sinónimo de "complicada trama dramática" en "Basta callar". En "La Aurora en Copacabana" alude al acertijo de parentesco. En la misma comedia inserta de modo indirecto una antigua adivinanza tradicional sobre el viento, la que adquiere dentro del contexto dramático el significado demonológico de espíritu maligno (Idolatría). También Miguel Ángel Asturias en "Mulata de Tal" identifica un ser mítico y diabólico con "el viento".Descargas
Publicado
1984-01-01
Número
Sección
Artículos
Licencia
Derechos de autor 1984 INDIANA
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Al hacer un envío a la revista, los autores certifican que:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro).
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés)