Determinantes demostrativos en chorote (mataguayo). Interrelación con la modalidad, la temporalidad y la evidencialidad
DOI:
https://doi.org/10.18441/ind.v28i0.227-254Palabras clave:
Etnolingüística, chorote, determinantes demostrativos, mataguayo, Gran Chaco, Argentina, Paraguay, Siglo XXIResumen
El presente artículo aborda los determinantes demostrativos en chorote (una lengua mataguaya hablada en el Chaco argentino y paraguayo), cuyo uso se corresponde aproximadamente con el de los artículos y demostrativos de las lenguas europeas mejor conocidas. Se describe su comportamiento morfosintáctico, su semántica y el modo en que inciden pragmáticamente en la interpretación del TAM clausal. Entre sus características más salientes debe señalarse que, además de la distancia espacial, codifican numerosos otros rasgos, como la ostensibilidad, la evidencia visual y el movimiento del referente; además, a menudo permiten inferir valores modales (incluyendo evidenciales) y temporales en la cláusula. Este fenómeno no ocurre en chorote de manera aislada, sino que se documenta también en otras lenguas del Chaco.Descargas
Publicado
2011-01-01
Número
Sección
Dossier 2
Licencia
Derechos de autor 2011 INDIANA
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Al hacer un envío a la revista, los autores certifican que:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro).
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés)