La “mala nueva”. La llegada del cristianismo en sermones en lengua náhuatl de la primera mitad del siglo XVI

Berenice Alcántara Rojas

Resumen


En la Nueva España del siglo XVI se desarrolló una abundante producción textual en lenguas indígenas cuya finalidad era coadyuvar en la implantación del catolicismo entre las poblaciones nativas. En muchos de estos textos, particularmente, en los sermones tempranos, se construyeron elaboradas argumentaciones en las que la llegada del cristianismo fue presentada como el hito que debía marcar una ruptura radical para los nahuas con respecto a sus antepasados, los cuales se encontraban ardiendo en el infierno. Ante la “mala nueva”, los nahuas actuaron, en una primera época, desde el rechazo y la incomprensión, en buena medida, porque los discursos difundidos por aquellos primeros frailes se hallaban llenos de experimentación y ambigüedad.

Palabras clave


Evangelización; Infierno; Sermones; Traducción; Náhuatl

Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.18441/ibam.19.2019.71.77-98

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


IBEROAMERICANA. América Latina - España - Portugal

ISSN (print): 1577-3388
ISSN (online): 2255-520X
DOI: 10.18441/ibam

URL: http://journals.iai.spk-berlin.de/index.php/iberoamericana/index

Contacto: iberoamericana@iai.spk-berlin.de

Esta obra está bajo la licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Alemania.

© 2014 | IAI SPK
Ibero-Amerikanisches Institut PK