La Virgen Santa María en la lengua chiquitana: Análisis de la traducción de algunas características marianas en rezos chiquitanos
DOI:
https://doi.org/10.18441/ind.v42i2.113-138Schlagworte:
lengua chiquitana, reducciones jesuitas de Chiquitos, Avemaría, Salve Regina, Virgen Madre de Dios, catecismos, BolivaAbstract
Esta contribución se centra en los procesos de traducción lingüística y cultural de nociones vinculadas a la figura de la Virgen Santa María, propias de la tradición cristiana occidental. El análisis se sitúa en el contexto de las comunidades indígenas de la Chiquitania, en Bolivia, considerando sus particularidades lingüísticas y culturales. Dichas comunidades forman parte del entramado histórico derivado del legado de las reducciones jesuíticas de Chiquitos, activas entre los años 1691 y 1768. En base a las fuentes textuales y rituales en chiquitano –desde los primeros testimonios en catecismos manuscritos en 1718 hasta la práctica popular de las comunidades chiquitanas en el presente– se analizan las transformaciones léxicas y semánticas, así como los métodos de traducción del Avemaría a la lengua chiquitana, entre ellos los préstamos, el uso lingüístico según géneros y las traducciones de la palabra ‘virgen’. De manera particular el análisis traductológico se centra en las características de la Virgen Santa María como se presentan en el Avemaría y otras oraciones básicas. Un panorama cursorio de la recepción de las características traducidas en las prácticas religiosas cristianas de las comunidades chiquitanas, sobre todo en los sermones chiquitanos, concluye el estudio.
Downloads
Veröffentlicht
Ausgabe
Rubrik
Lizenz

Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Autor/innen, die in dieser Zeitschrift publizieren möchten, stimmen den folgenden Bedingungen zu:
- Die Autor/innen behalten das Copyright und erlauben der Zeitschrift die Erstveröffentlichung, womit die Arbeit nach der Veröffentlichung zugleich unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz. lizensiert wird, die es anderen erlaubt, die Arbeit unter Nennung der Autor/innenschaft und der Erstpublikation in dieser Zeitschrift unverändert weiter zu geben.
- Die Autor/innen können zusätzliche Verträge für die nicht-exklusive Verbreitung der in der Zeitschrift veröffentlichten Version ihrer Arbeit unter Nennung der Erstpublikation in dieser Zeitschrift eingehen (z.B. sie in Sammelpublikation oder einem Buch veröffentlichen).
- Die Autor/innen werden dazu ermutigt, ihre Arbeit parallel zur Einreichung bei dieser Zeitschrift online zu veröffentlichen (z.B. auf den Homepages von Institutionen oder auf ihrer eigenen Homepage), weil so produktive Austauschprozesse wie auch eine frühe und erweiterte Bezugnahme auf das veröffentlichte Werk gefördert werden (siehe The Effect of Open Access).
