Léxico etnobotánico tapiete (tupí-guaraní), lengua del Chaco argentino
DOI:
https://doi.org/10.18441/ind.v28i0.255-288Palabras clave:
Chaco, etnobot·ánica, lingüística, tapiete, tupí-guaraní, Argentina, siglos XX-XIResumen
Los tapietes (tupí-guaraní) constituyen uno de los grupos indígenas de reciente descripción en la Argentina. En los últimos años, este pueblo, que habita en Paraguay, Bolivia y Argentina, ha comenzado a ser estudiado desde un punto de vista lingüístico y etnográfico. El presente artículo aborda el estudio de un aspecto de la cultura tapiete como es el conocimiento de la diversidad botánica de la región del chaco salteño desde las perspectivas de la lingüística antropológica y de la etnobotánica. A partir del trabajo de campo realizado con los tapietes de Argentina, este artículo brinda los primeros resultados de una investigación interdisciplinaria sobre la etnobotánica tapiete, abordando, específicamente, el léxico etnobotánico. Se describen los principales mecanismos de formación de nombres de plantas en tapiete como paso preliminar y necesario para dilucidar los principios que subyacen a la clasificación taxonómica del mundo vegetal entre los tapietes.Descargas
Publicado
2011-01-01
Número
Sección
Dossier 2
Licencia
Derechos de autor 2011 INDIANA
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Al hacer un envío a la revista, los autores certifican que:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro).
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés)