"Del cóndor y del zorro": Max Uhle como recopilador de tradiciones orales andinas en quechua

Authors

  • Roswith Hartmann

DOI:

https://doi.org/10.18441/ind.v15i0.167-176

Abstract

To Max Uhle, generally known as the "father of Andean archaeology", we owe a collection of eight narratives and three poems quechuas registered while travelling in the Cuzco area in 1905. They were published in their original version together with a translation in German in 1968 under the title "Vom Kondor und vom Fuchs — Hirtenmärchen aus den Bergen Perus" ('About the condor and the fox — shepherd tales from the Peruvian Sierra') as vol. I of the series "Stimmen indianischer Völker" ('Indigenous Peoples' Voices'). The Spanish version of the tales delivered simultaneously by Uhle's informant or/and collaborator Apolinar López were reproduced years later in number 11 of the review "Indiana", in 1987. The new essay as to this respect refers especially to an article of José María Arguedas not taken into consideration in the comment that as introduction accompanies the publication of the Spanish translation of the Quechua texts. The title of this article which appeared in the review "Amaru", no. 8, Lima 1968 "Acerca de una valiosísima colección de cuentos quechuas" ('About an utmost valuable collection of quechua tales') reveals the documental importance Arguedas attributed to the same.

Published

1998-01-01

Issue

Section

Articles