Tawaddud and Maya Wit. A Story from the Arabian Nights Adapted to the Community Books of Yucatan
DOI:
https://doi.org/10.18441/ind.v7i0.131-141Resumo
En los libros de Chilam Balam de Yucatán se encuentran varias traducciones mayas de textos del Viejo Mundo. La mayor parte de ellos fueron tomados de los almanaques o reportorios que empezaron a aparecer en Nueva España poco después de la llegada de los españoles. Los libros de Kaua, Mani y Chan Kan contienen una traducción que es de especial interés por ser de un texto literario y por la manera en que se incorpora en la tradición literaria maya: ' La doncella Teodora' o 'Suhui Teodora', que tiene su origen en "Las mil y una noches". Al traducir esta historia los mayas eliminaron su comienzo novelesco y acentuaron su carácter filosófico, estableciendo conexiones entre su astronomía y la de Mesopotamia.En particular, dan relieve a las adivinanzas propuestas a Teodora, asimilándolas a la tradición maya denominada Zuyua than, que es de estirpe chamanística yse encuentra también entre los algonquines.Downloads
Publicado
1982-01-01
Edição
Secção
Artículos
Licença
Direitos de Autor (c) 1982 INDIANA
Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores conservam os direitos de autor e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite a partilha do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir o seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).