A Literary Writing Between Languages: Portuñol (Portuguese-Spanish-Guaraní Translanguaging) in the Plot of South-South Dialogue
DOI:
https://doi.org/10.18441/ibam.21.2021.78.115-133Keywords:
Wilson Bueno, Douglas Diegues, Josely Vianna Baptista, Portuñol, Portuguese-Spanish-Guaraní Translanguaging, Contemporary Literature, South-South DialogueAbstract
In this article, I develop a reflection on the aesthetic-critical function of Portuñol as a translingual practice in contemporary South American literature, highlighting the way in which the Brazilian writers Wilson Bueno, Douglas Diegues and Josely Vianna Baptista promote intersection strategies of Portuguese, Spanish, and Guaraní language in their oeuvres, in order to provoke different forms of political-literary intervention in the context of South-South dialogue.
Published
Issue
Section
License
Publishing in IBEROAMERICANA is free of any charge for authors.
Authors retain the copyright. They transfer the right of first publication as well as the non-exclusive and unlimited right to reproduce and distribute their contribution in the accepted version to the journal.
All contents of this electronic edition under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.