La Virgen, la virginidad y la violencia sexual. La traducción de términos castellanos y conceptos cristianos en materiales quechuas de conversión religiosa de los siglos XVI/XVII
DOI:
https://doi.org/10.18441/ind.v42i2.39-67Schlagworte:
Andes, Quechua, traducción lingüística y cultural, instrucción cristiana, campo semántico de virginidad, siglos XVI-XVIIAbstract
Los objetivos de esta contribución son los siguientes: en términos lingüístico-culturales analizo la traducción al quechua de algunas palabras relacionadas con la Virgen Santa María, la virginidad en general y la violencia sexual, documentadas en materiales de cristianización de los siglos XVI/XVII; y, al hacer esto, estudio cuáles fueron los procedimientos de traducción que se reflejan en los significados de las palabras quechuas. Además, las traducciones me permiten hacer algunas sugerencias acerca de su recepción por los nuevos fieles andinos. Los ejemplos analizados en esta contribución muestran que hay varias categorías de traducción: equivalencia, resemantización, neologismo semántico, paráfrasis, explicación y préstamo, pero no siempre es fácil delimitar una de otra. Argumento que la amplia variedad de enfoques traductológicos refleja el trabajo práctico de los traductores coloniales. Más que la implementación de una teoría o la aplicación de determinados métodos acordados o impuestos, esto sugiere/indica un grado de espontaneidad y creatividad innovadora.
Downloads
Veröffentlicht
Ausgabe
Rubrik
Lizenz

Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Autor/innen, die in dieser Zeitschrift publizieren möchten, stimmen den folgenden Bedingungen zu:
- Die Autor/innen behalten das Copyright und erlauben der Zeitschrift die Erstveröffentlichung, womit die Arbeit nach der Veröffentlichung zugleich unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz. lizensiert wird, die es anderen erlaubt, die Arbeit unter Nennung der Autor/innenschaft und der Erstpublikation in dieser Zeitschrift unverändert weiter zu geben.
- Die Autor/innen können zusätzliche Verträge für die nicht-exklusive Verbreitung der in der Zeitschrift veröffentlichten Version ihrer Arbeit unter Nennung der Erstpublikation in dieser Zeitschrift eingehen (z.B. sie in Sammelpublikation oder einem Buch veröffentlichen).
- Die Autor/innen werden dazu ermutigt, ihre Arbeit parallel zur Einreichung bei dieser Zeitschrift online zu veröffentlichen (z.B. auf den Homepages von Institutionen oder auf ihrer eigenen Homepage), weil so produktive Austauschprozesse wie auch eine frühe und erweiterte Bezugnahme auf das veröffentlichte Werk gefördert werden (siehe The Effect of Open Access).
